losaget.blogg.se

Libros de la biblia reina valera 1960
Libros de la biblia reina valera 1960










libros de la biblia reina valera 1960

The ESV is an "essentially literal" translation that seeks as far as possible to capture the precise wording of the original text and the personal style of each Bible writer. But throughout, our goal has been to retain the depth of meaning and enduring language that have made their indelible mark on the English-speaking world and have defined the life and doctrine of the church over the last four centuries. Archaic language has been brought to current usage and significant corrections have been made in the translation of key texts. The words and phrases themselves grow out of the Tyndale-King James legacy, and most recently out of the RSV, with the 1971 RSV text providing the starting point for our work. To this end each word and phrase in the ESV has been carefully weighed against the original Hebrew, Aramaic, and Greek, to ensure the fullest accuracy and clarity and to avoid under-translating or overlooking any nuance of the original text. Our goal has been to carry forward this legacy for a new century. In that stream, faithfulness to the text and vigorous pursuit of accuracy were combined with simplicity, beauty, and dignity of expression. The fountainhead of that stream was William Tyndale's New Testament of 1526 marking its course were the King James Version of 1611 (KJV), the English Revised Version of 1885 (RV), the American Standard Version of 1901 (ASV), and the Revised Standard Version of 19 (RSV). The English Standard Version (ESV) stands in the classic mainstream of English Bible translations over the past half-millennium.












Libros de la biblia reina valera 1960